XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="baedeker.3_39"; fcs:x-context: baedeker.3; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="baedeker.3_39"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.012S PT0.027S; fcs:transformedQuery: descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>baedeker.3_39</phrase></query>)];
1 - 1
Hindustani.PRAKT. VORBEMERKUNGEN. XXXV

verschließen kufl lagânâ.

viel sehr bahút (meist bôt
gespr.); so viel itnâ; wie viel
kitnâ? so viel wie jitnâ; zu
viel dschastî. Das ist viel zu
viel bahút dschastî hai.

Vogel tschírijâ.

voll bara.

von , (letzteres auch mit an-
dern
Verhältniswörtern ver-
bunden
: wâstê usw.).

vor âgê.

vorgestern s. übermorgen.

Vorhang parda.

vorwärts! s. los.

Wagen gârrî; (Droschke) tikkâ
gârrî.
Ist der - frei kâlî
gârrî?
(eig. leer).

Wahl dschangal.

wann kab?

warm garam, garm.

warten ßabr karnâ; warte
ßabr karô!

warum kiswâstê?

Waschbecken bartan.

Wäsche zum Waschen = un-
reine
Kleider máilê kaprê.

waschen dônâ.

Wäscher dôbî. [pânî.

Wasser pânî; Trink- pînê

wechseln (ein Pfund Sterl., usw.)
churda dênâ d. i. das Klein-
geld
geben (von einem Pfund
usw., Genit.).

Wechsler ßarrā́f.

wecken dschagânâ, dschâgnâ;
wecke uns morgen früh um
6 Uhr hamkô kall tschê bad-
schê
fadschr dschagâô!

Weg râh.

wegen s. für.

wegnehmen ledschânâ; nimm
weg ledschâô (ledschâu)!

weich naram, narm.

Wein scharā́b.

weiß ßufḗd, ßafḗd.

weit s. fern.

wenig, ein - tôrâ, Fem. tôrî;
zu - kamtâ, Fem. kamtî
(= fehlend): das ist um
1 Rupie zu - êk rupia (rú-
paja
) kamtî hai.

Weste kamar, wâskit (engl.
waistcoat).

wie káissa?

wieviel, wie groß kitnâ (Fem.
kitnî)? wieviel Rupien kostet
es kitnê rupie (rupai) hain?
d. h. sind es). Vgl. Preis.

wissen dschânnâ; auch um-
schrieben
mit malûm (be-
kannt
); z. B. weißt du = ist
dir bekannt tumkô malûm
hai?

wo, wohin kiddar? kahân? Wo
ist das Gasthaus hotél kahân
hai?
Wo ist mein Diener
mêrâ naukar kiddar hai?

Wort, Rede bât.

Wunde sachm; wund, verwun-
det
sachmî.

wünschen, wollen tschûnâ; ich
will (wünsche zu) essen main
kânâ tschâtâ hûn
(bin wün-
schend
).

zeigen batânâ; komm mit und
zeige mir mêrê wâste âô aur
batâô.

Zettel (Billet) s. Brief.

Zigarre tschurút.

Zimmer kâmrâ.

Zorn s. Ärger.

Zucker tschînî.

zumachen band karnâ; mach
(das Fenster) zu (kirkî) band
karô!

Zündhölzer dîjâsalâi, matschis
(engl. matches).